Inglês Jurídico para tradutores, advogados e interessados
Coordenadora: Luciana Carvalho Fonseca
Ministrantes: Amanda Z. Morris
Público Alvo: Público USP em geral (alunos, funcionários e docentes) e público externo.
Pago? Sim.
Valor USP: 25,00
Valor para Público externo: 60,00
Período de Inscrição: 25/03 a 05/04
Vagas: 25 vagas
Local da palestra: Sala 264
Data: 10/04 e 17/04, quarta-feiras
Horário: 10h às 13h
Carga Horária Total: 6 horas
Observação: A oficina será ministrada em inglês.
Inscrições Público USP - CLIQUE AQUI
Inscrição para Público externo - CLIQUE AQUI
1 - Programa da Oficina:
Introdução e conceitos gerais de inglês jurídico;
Diferenças entre os sistemas jurídicos brasileiro e americano;
Dicas Práticas para melhor compreender e utilizar inglês jurídico;
Linguagem simples e o legalese/juridiquês;
Treino de escrita e tradução dos documentos jurídicos mais comuns;
Linguagem oral adequada para ambiente jurídicos
2 - Objetivo Geral:
O objetivo dessa oficina é fazer com que os participantes aprendam mais, na prática, sobre inglês jurídico falado e escrito para fins de tradução ou trabalho advocatício.
3 - Bibliografia:
ADAMS, Kenneth. A Manual of style for contract drafting. 3ª ed. EUA: ABA-American Bar Association, 2013.
CASTRO, Marcílio Moreira de. Dicionário de direito, economia e contabilidade - português-inglês e inglês-português. 4ª ed. Rio de Janeiro: Forense, 2013.
Disponibilizado pelo autor: http://dicionariomarcilio.blogspot.com/2017/06/dicionario-do-marcilio-em-formato-de.html
FONSECA, Luciana Carvalho. Inglês jurídico - tradução e terminologia. São Paulo: Lexema, 2014.
GARNER, Bryan A. Garner's dictionary of legal usage. 3ª ed. Nova York: Oxford University Press, 2011.